23.12.09

végétaux

 

je suis comme le petit prince.
j'ai besoin de cultiver des fleurs
pour exister, et en même  temps
je m'inspire de ces fleurs,
elles me nourrissent.

I'm like the little prince. I need to grow flowers to exist, and meanwhile at the same time
I am inspired by the flowers, and  they feed me.

Animaux


 

"une chaise de rêve!!


 
Cette chaise est magique.
elle rend heureuse chaque personne qui
s'y asseoit.
je l'utilise moi-même chaque fois que je suis
mélancolique et je dois dire qu'elle marche trés bien.

this chair is magic,
It makes happy each person who sit.
I use it myself whenever I am
  gloomy and I have to say it works very well.

22.12.09

Roses

                                               Roses tryptique

Iris 2


Iris : Variation sur thème aquatique


                                   Iris : Variation sur thème floral

Les plantes sont des êtres vivants qui sont destinés à vivre et à mourir, comme chacun d'entre nous. L'objectif
de ce travail est d'exprimer des sentiments humains à travers une nature morte; Les iris peuvent être jeunes et
belles, ou bien vieilles malades et mourantes, de même que chacun d'entre nous. Ces paysages floraux
représentent notre passage dans l'existence. L'usage d'une toile en trois partie est un rappel des tryptiques du
moyen-âge dont la vocation était d'enseigner au plus grand nombre par l'image.

Iris

Iris (Paris 2007 - Acrylic on canvas - 130cm high / 95cm wide)

Tryptic (Paris 2007 - Acrylic on canvas - 90cm high / 3x65cm wide)
 
Plants are determined to live and die such as everyone of us.The issue of this work is to express some human situations through flowers; Iris flower can be young and beautifull, reached by a sickness or old and dying, such as everyone of us. these flower landscape represent our lives. Using a canvas in three parts is a recall of medieval religious tryptic that were used to teach everybody, philosophical situations of human beings.

Exposition Gallery Londres


Peintures et sculptures sur le thème de la Nature
  
Paintings and sculptures 

Papillon


Alors que je rêvais dans l'herbe d'un jardin Coréen, un grand
papillon s'est approché de moi. Ses ailes étaient lourdes et il
semblait vieux. Il a tournoyé autour de moi avant de se poser
dans l'herbe et s'éteindre.
J'ai immédiatement voulu rendre hommage à sa mort
majestueuse par cette installation qui suggère la complexité
de la nature.

As I was dreaming in the grass of a Korean parc,
a largebutterfly approached me. It's wings were heavy andseemed old. It circled around me before landingin the grass and dying.I immediately wanted to pay tribute to its majestic deathby this installation which suggests the complexity of Nature.

Autoportrait


 
 
 
 
Adolescente j'étais introvertie et je parlais très peu; je me contentais de répondre aux questions par oui ou
non! J'en souffrais beaucoup car je considère que la communication est une chose très importante et qu'elle
permet d'apprendre des autres, donc de s'éléver. Ma sculpture est un torse parceque le torse est une partie du
corps qui peine à s'exprimer, comme moi. En effet, le visage, les mains et les pieds peuvent communiquer
quand le torse, lui, reste immobile et muet!
La bouche permet de communiquer par la parole. A l'intérieur du torse, une langue et des dents représentent
ma difficulté à communiquer et aussi ma fascination pour le langage des autres.
La partie creuse du torse contient des coupes des différentes parties de mon corps. Ces éléments sont mobiles
car ils représentent le travail que je fais sur toutes les parties de moi-même pour aller vers les autres et
apprendre à communiquer.

Self-portrait This is about relationships with others; When I was young, I had some difficulties to communicate with others. This sculpture is a torso because torso is a part of the human body that has difficulties to express feelings, as well as me. The paintings onto the fabric part shows my tong and a section of my jaw, because mouth with voice are the main way to communicate and I try to understand what's going wrong with mine. The rotating elements are other sections of my body which show the work I do on myself to improve my communication.

Hommage à Egon Schiele

 
Egon Schiele parle de sexualité dans ses oeuvres! Dans ses peintures, hommes et femmes occupent la même
place, ce qui n'est pas toujours le cas en Corée. J'ai voulu lui rendre un hommage à travers cette installation où
j'ai reproduit trois de ses peintures et les ai installées de sorte que le résultat occupe les trois dimensions de
l'espace.
Enfin, il me semblait essentiel d'ajouter des zones de couleurs, pour compléter à ma façon la technique au trait
du maître. 

Egon Schiele's work is about sexuality! In his paintings, men and women are equal. Unlike in Korea. I wanted to pay tribute through this installation where I have reproduced three of his paintings and I have set them in three dimensions. Finally, I feeled like essential to add colored zones, to complete my way the technics of the master.

21.12.09

Oeuf


hauteur 30cm

Je rêve d'aller en Afrique parceque je pense que ce continent est tout entier tourné vers la nature, on dit que
c'est le berceau de l'humanité. L'oeuf est le symbole de la naissance et de la pureté. J'ai voulu créer un objet
qui parle de nos origines et de la nature mais aussi de la fragilité de cette nature. L'oeuf, ici inspiré d'un
reliquaire Africain, délimite un univers où d'autres entités, oeufs ou planètes cohabitent. Ce planétarium des
symboles est le berceau de la vie.
Les fils de couleurs en sont la structure précaire à laquelle il faut veiller. 
  
I dream of visiting Africa because this land is facing the kind they say it is the cradle of humanity. The egg is the symbol of birth and purity. I wanted to create an object which speaks of our origins and nature but also the fragility of this nature. The egg, inspired by a African reliquary, delineates a world where other entities, eggs or planets coexist. The planetarium of symbols is the cradle of life. 
The son of colors are shaky structure that needs to be sure.

Rêve de chat

 

  

J'ai rêvé d'un chat d'un rouge magnifique, qui courrait entre ciel et mer. Je me suis alors réveillée et j'ai
commencé par peindre le chat de mon rêve.  Ensuite je l'ai voulu en volume, mais comment faire? J'avais
remarqué que l'eau était semblable à la lumière, par exemple lorsque la lune se reflète dans la rivière. J'ai donc
crée une lampe où l'eau et la lumière ne font qu'un. L'eau est celle de la pluie qui tombe d'un nuage, dans
lequel court le chat de mes rêves. Il manquait une fonction à cet ensemble, celle d'une table pour prendre le
thé en songeant à cette histoire fabuleuse.

I dreamed of a cat with a beautiful red, which would run between sky and sea I then woke up and I started by painting the cat of my dreams. Then I wanted volume, but how?  
I noticed that water was similar to light, such as when the moon is reflected in the River. So I creates a lamp where water and light are one. The water is the rain that falls from a cloud in which runs the cat of my dreams. I wanted a function to this set, that of a table to take the tea, thinking of this fabulous story.

Wild-life


 Wild-life (Corée 2005 - inc coréenne sur le verre)

C'est à peu près la ligne frontalière entre les animaux et les plantes. Animaux et végétaux: ces deux mots sont comme les deux tiroirs que nous utilisons pour stocker tout ce qui vit. Mais la nature est beaucoup plus complexe. Vous pensez identifier le dessin d'une plante, mais après un moment, vous remarquez une plume d'oiseau, des ailes de papillons et des poils d'animaux en rotation les uns par rapport aux autre, dans une vie toujours en mouvement.

Wild-life (Korea 2005 - Korean inc on glass)
This is about the border line between animals and plants. Animals and Plants : those two words are like two drawers that we use to store everything that lives. But nature is much more complex. You believe that you see a vegetable drawing but after a while, you notice a bird feather, some butterfly wings and animals fur rotating each other into a moving still life.

Biénnale de design de Gwanju




Arts plastiques appliqués au design mobilier

Visual Arts implemented in furniture design